前段时间在学习过程里遇到不少的问题,尤其是外贸英语这方面的运用,由于跟国外客户谈单基本都是用英语,对于英语基础一般的学员我们有一些合理化建议: 每节课程我们都会讲外贸业务需要用到的专业名词,也会着重讲到相联系的英语单词跟词汇,需要做好笔记,
前段时间在学习过程里遇到不少的问题,尤其是外贸英语这方面的运用,由于跟国外客户谈单基本都是用英语,对于英语基础一般的学员我们有一些合理化建议:
每节课程我们都会讲外贸业务需要用到的专业名词,也会着重讲到相联系的英语单词跟词汇,需要做好笔记,知道用途。外贸英语的书面用语师较多用到的,可能跟客户直接交流的地方还不是很多,也要注重语法和场合,有许多口语师有很多说法的。有些学员对外贸的英语理解也有一定的误区,简单的几个单词用汉语语序来说,师不正确的说出的效果也是相反的。那我们一起来举个例子看看:“我服了你”英文怎么说?总不是“I 服了U”吧You've got me = 我服了你这句话有"你难住我了,你逮住我了",但有时候也表示"我服了你了"。一般用在关系比较熟的人,在使用中最好不要带讽刺和挑衅的语境使用。All right, you've got me beaten there.好呀, 这回你赢了,我甘拜下风。I have nothing to say = 我很无语这句话带有讽刺性,也可以说I'm speechless,就是我们平常挂在嘴边的"我很无语"。I have nothing to say about the event.我对这件事很无语。I am really amazed by you. = 我被你震惊了我们有时候对某人,真心佩服、心服口服,对某人所做某事大吃一惊,这时可以说"I am really amazed by you."或者"I'm overwhelmed."。I'm really amazed at how clear and unaccented their English is.她们的英语讲得如此吐字清晰而且没有口音,这让我很吃惊。I gotta hand it to you. = 我不得不佩服你这句话比前一句更深,对某人所做的事佩服得五体投地,让人发自内心的称赞。You are so good in this game,I gotta hand it to you.这场比赛你太厉害了,我不得不佩服你呀。