英孚教育发布了第四期英语熟练度指标,结果显示,在成人英语水平上,香港首度低于上海。英孚教育发布了第四期英语熟练度指标,结果显示,在成人英语水平上,香港首度低于上海。 光与大陆地区其他
英孚教育发布了第四期英语熟练度指标,结果显示,在成人英语水平上,香港首度低于上海。英孚教育发布了第四期英语熟练度指标,结果显示,在成人英语水平上,香港首度低于上海。
光与大陆地区其他省、市、区比,上海的英语第一是不可撼动的。就拿中小学水平来说,第二名的江苏大概是全国平均水平的两倍,而上海约是江苏的两倍。这底子就打得不一样。
可是,要说上海成人的英语水平如今已经超过被英国殖民百余年的香港,恕我存疑:英孚全靠网友自由报名,如此调查,其基础是否经得起严肃的统计学的推敲?
可以想见,因两座城市的语言传统、生活方式、国际化程度等颇有不同,英孚在沪港的经营状况很可能导致调查对象的可比性不足。譬如,在上海,上网接受英孚测试的85%是白领,而在香港,只有60%。我甚至想,英孚抛出沪港优劣论,是否有意取悦大陆,以获得内地更多商机?当然,我这样的揣测和英孚的“网友自由报名”本质上都是不靠谱的。
但有一点是不容争辩的,那就是在公共领域,上海的英语水平差香港太远了。我学过几年英语,又因工作关系,日常生活中对城市空间的英语标识十分留意。每次去香港,手机都拍个不停,因为将来可考虑编入英汉双语词典的素材目不暇接。
但在上海,地铁经过升级换代的英文报站却依然是“You?can?transfer?line?8.”(可以换乘8号线),永远都等不来不及物动词transfer后面的那个介词to。甚至,当我走进某家国际著名的、总部位于浦东的全国性垄断金融机构,大堂里用金属字认认真真贴满一墙的单位简介英文版居然错漏百出——经人指出,已用大布遮去。
说到底,在上海,英语是外语,还没有进化出“摆设”的阶段,不像香港那样,是第二语言,在某些场合甚至比汉语更重要。香港粤语揉杂了大量的英语词,就是英语对香港人黏着度高的最明显佐证:“架printer?print唔print得出?”(这架打印机打印得出东西吗?)
更重要的是,英语承载的现代文明带给香港有序守礼的社会面貌。我相信,每一位在香港生活过一段时间,而不是单纯去铜锣湾、广东道购物的上海游客都会深切体会到香港远胜上海的软实力。
还是拿地铁作比较,香港虽不如伦敦,但基本能电动扶梯左行右立,列车进站先下后上,与上海的散漫混乱形成鲜明对比。去年我生日那天,下了班在人民广场坐地铁,见密集的人流里,一对白人母女坐在台阶上,母亲脸色很不好,一手按着腹部。当时,我正赶去来福士与朋友聚餐,虽然看到,但没有停步。将要出闸机时,我回头望了望,她俩还在那里。那一刹那,我脑海里蹦出一个问题:如果这是在伦敦,或者是在香港,我这样痛苦地坐在地铁的台阶上,大概早有人会来问我情况,施予援手了吧?
于是,我不再犹豫,走了回去,把她们领到地铁服务中心。一路上,那个女儿和我用英语交谈,还表扬我发音不错。我却多少有些惭愧,因为在我之前,其他会英语的上海人走过,并没有谁去帮助她们。
社会上有个流传很广的说法:英语是工具。这是看不起英语,觉得它没必要成为一个大学生的专业。对此,我总是反驳:天下何物不是人之工具呢?另一方面,要说英语是目的,我也不敢苟同。中国人学英语,本质就是“师夷”,要从英语承载的文明里求取社会发展进步的宝贵经验。所以,我宁可中国人抛弃了英语这只筌,而能捞到文明这条鱼呢!