怎样用英语形容“脚踏多条船”? 形容渣男渣女时有个很常用的词“脚踏多条船”。其实英语里也有类似的说法哦。看看《女大当自强》里的这个片段,学习一下这个说法吧。 滑动查看对话原文 So what's the latest with you, Fran? Are you still seeing someone?
怎样用英语形容“脚踏多条船”?
形容渣男渣女时有个很常用的词“脚踏多条船”。其实英语里也有类似的说法哦。看看《女大当自强》里的这个片段,学习一下这个说法吧。
滑动查看对话原文
So what's the latest with you, Fran? Are you still seeing someone?
你最近过得如何 弗兰 有谈恋爱吗
- I actually just got dumped. - What?!
-我刚被甩了 -什么
You'll find someone else soon. The gals love you.
你很快就能找到其他人的 姑娘们喜欢你
You know, I wish Annie would play the field like you do.
真希望安妮也能像你一样多在情场上混
Ok. I--
好吧 我
I actually-- I do play the field.
我其实有在情场上混
You've never brought anyone up to me.
你从没带任何人来见过我
Ok. Well, actually I'm seeing someone.
嗯 我有在交往
- What? Who? - Who?
-什么 谁 -谁啊
I hope it's not a Richie Turner situation.
但愿不要是瑞奇·特纳那样
今日重点:
最近的:latest。除了“最后的,最迟的”,也可以表示“最近的”
恋爱:口语中说see sb,表示的是“和某人恋爱”
被甩了:get dumped或者be dumped
游戏情场:play the field。这个词有些贬义,形容的是“脚踏多船”
“他因为脚踏多船结果被女友甩了”怎么说?
在评论区留下你的答案吧