隐喻在英语中的应用和理解 所有语言都含有隐喻,隐喻不仅突出了语言本身的特征内涵,还揭示了不方便直接表达的含义。传统的定义大致是:一种比喻,也称比喻。它不是直接用“如”、“似”等比喻性的词语,而是用“是”、“成”、“成”来把某物与另一个与之关
隐喻在英语中的应用和理解
所有语言都含有隐喻,隐喻不仅突出了语言本身的特征内涵,还揭示了不方便直接表达的含义。传统的定义大致是:一种比喻,也称比喻。它不是直接用“如”、“似”等比喻性的词语,而是用“是”、“成”、“成”来把某物与另一个与之关系相似的事物进行比较。本文简要介绍了英语隐喻的典型用法。
1.鞋带预定鞋带
如果用‘挨一顿揍’来形容一个人的经济状况,那么这个人的生活一定是‘糊口度日’,也就是说这个人离破产不远了。
http://www.acadsoc.com.cn/lps/common/lp-tutor.htm?search=403399?
鞋带,如果有人告诉你:‘我是靠鞋带创业的’,别以为他是靠卖鞋带起家的。做生意或小本经营就是“用很少的资本创业”,所以上面这句话的意思是“我用很少的资本创业”。
为什么鞋带会有这些含义,因为鞋带又细又弱?很难确定小本经营在哪里成了“穷人的钱”的同义词。
ChristineAmmer在《美国习语词典》(《伊多姆斯的美国遗产词典》)中提出了这样一个有趣的假设:在英国,被关进监狱的债务人把两根鞋带绑在一起,绑在一只鞋子上,鞋子被塞到窗外,挂在监狱的外墙上,希望得到偶尔从窗外经过的行人给的钱。这种说法听起来很有创意,但实际上只是毫无根据的想象。
比喻——为什么选择鞋带作为贫穷的象征?
认为鞋带细不牢可能更有说服力,让鞋带联想到‘小钱’。纤细的小资在英语里和纤细的资源是一个完全一样的词。谈了很久,问题没有解决;
2.随心所欲
在英语中,“心”这个短语非常丰富,在日常生活中被广泛使用。例如,众所周知的失去信心。
这个短语的英文意思是:嗯,因为同意你
比喻——有些变化和字面意思相差甚远。在科学不发达的时代,人们总是认为心是人们用来思考事物的器官,所以他们经常用“心”这个词来形成一些与表达人们的思想和情感有关的词。
自己的感情、兴趣、想法,比如汉语里的“意气相投”,就是这个短语的对应词。然而,在翻译时,我们也应该根据具体的语境选择合适的术语。这个短语是形容词短语,通常放在名词后面作为后置定语。
我们都喜欢足球;他是一个合我心意的人。我们都喜欢足球,是有着相同感受的好朋友。
英语单词的意思之间有关联。在英语单词的构成中,大量的英语单词是由词根构成的。如果你掌握了英语单词的构词法,你就可以举一反三了。即使一个新单词是由已知的词根组成的,你也基本可以在上下文中猜出它的意思。最好的消息是,词汇量越高,你能猜到的就越多。当你对单词和词根掌握到一定程度,你继续增加单词的数量就会越来越容易。
为了理解和关注英语习语和习语,认知语言学也可以对习语进行分析。用这个介词代替另一个介词有一定的原因或历史渊源。从隐喻和感觉出发,可以感受到背后的内在规律,可以帮助我们更好的掌握。