这个单词的意思想必大家都很熟悉了,从一开始学习单词时,就会学到这个。基本都是东西、事物的意思,但在美式英语中,这个单词还有着不一样的解释。比如: I found she has a thing for him.(我发现她对他有意思。) 这里的“thing”用它的本义可就解释不通
这个单词的意思想必大家都很熟悉了,从一开始学习单词时,就会学到这个。基本都是东西、事物的意思,但在美式英语中,这个单词还有着不一样的解释。比如:
I found she has a thing for him.(我发现她对他有意思。)
这里的“thing”用它的本义可就解释不通了,所以在美国时可别会错了意哟!
Being funny is Chandler’s thing and Ross’s thing is getting divorced.(钱德勒的特长是搞笑,而罗斯的特长是离婚。)
看过老友记的朋友应该都知道这句话,这里的“thing”理解为“某人最显著的特征”。
2. Buy
这个单词也是大家相当熟悉的了,你一定会脱口而出:这不就是“买”的意思吗?但是,看过小编下面的例句,相信你就不会这样肯定了。
He said he could’t get to our date on time because he’s working late,but I don’t buy it.(他说他不能准时赴约。因为他要工作到很晚,我才不信呢。)
这里的“buy”要是照例解释成“买”可就不大对了,因此在这里有相信的含义。
I I don’t buy his lies.(我才不相信他的谎言呢。)
这里的“buy”也是相信的意思。不过这个相信一般都会带有个人色彩,与信任有所区别。