(1)Tom is a lady-killer. ladykiller是个合成词,lady,女士;killer,杀手,kill+er构成。可不是“专门杀女士的杀手”哦,而是“专门俘获女士心的男人”,可以翻译成“帅哥、美男子”。 Tom is really a heartbreaker.汤姆长得真帅。heartbreaker令人伤
(1)Tom is a lady-killer.
ladykiller是个合成词,lady,女士;killer,杀手,kill+er构成。可不是“专门杀女士的杀手”哦,而是“专门俘获女士心的男人”,可以翻译成“帅哥、美男子”。
Tom is really a heartbreaker.汤姆长得真帅。heartbreaker令人伤悲的人(事物),也经常被翻译成“万人迷”。
2.“汤姆让我神魂颠倒”。可以说成:
(1)Tom really turns me on.汤姆真的让我神魂颠倒。“turn sb on”意为:使某人变得兴奋, 欲火焚烧。
(2)I'm crazy about Tom.我对汤姆很着迷。be crazy about sb/sth对……痴迷。
(3)I have the hots for Tom. 我很迷恋汤姆。have the hots for sb/sth(俚语)迷恋某人/某事。
女士们注意,“万人迷”往往是靠不住的,也许汤姆就是一个“花花公子”。
3.“汤姆是个花花公子”。可以这样表达:
(1)Tom is a real playboy.
playboy['pleb]n. 花花公子;寻欢作乐的人。
(2)Tom dates around a lot.汤姆和好多女人来往/约会。
date名词,大枣。动词,约会。
date around a lot,意思是date around a lot of women,与许多女人交往,到处约会。