原标题:只有英语大神才能get到的笑点,你要试试吗? 双关语的英文说法是pun,是英语中有趣而又常见的修辞格之一。这种修辞被广泛应用于文学作品,影视作品以及日常生活中。 该修辞格巧妙利用词的谐音、词的多义或歧义等,使同一句话可同时表达不同意义,以
原标题:只有英语大神才能get到的笑点,你要试试吗?
双关语的英文说法是pun,是英语中有趣而又常见的修辞格之一。这种修辞被广泛应用于文学作品,影视作品以及日常生活中。
该修辞格巧妙利用词的谐音、词的多义或歧义等,使同一句话可同时表达不同意义,以造成语言生动活泼、幽默诙谐或嘲弄讥讽的修辞效果,使人读来忍俊不禁。
Instagram上的一位设计师绘制了这组有趣的漫画,一起来看看吧。
下面的注解中,黑体字是短句的真正释义,斜杠后的是表面意思。
做个决定/ 给你的脑子化个妆
走开!我最近压力很大/
走开!我最近受到的压强很大(碳变钻石需受高压)
钱对保险柜说:你让我有了安全感!/
Safe就是保险箱的意思啊!
我们在网上认识 / 我们在蜘蛛网上认识。
抽大麻 / 抽烟的锅。
天气不错啊(一起玩吧!)/ 晾衣服
他真酷!/ 他(便携冰箱)真冷!
蓝奶酪:我很伤心/ 蓝奶酪:我真蓝啊!
看看你儿子!他出去喝了个酩酊大醉回来!/
看看你儿子!他出去镶了块石头回来!
你真是个超棒的情人!/ 你真是个超棒的“甜心”!
以防万一 / Just在盒子里。
采取控制 / 拿走‘ctrl'键。
不购物时我就感到很空虚/ 不购物时我就感到很空。
哈哈,你笑死我了/ 呵呵,你把我弄破了。
击掌/ 如图,很高的5。
双关语大致可以分为两类
1.词义双关
所谓词义双关,就是利用英语词汇的一词多义特点,使之在特定语境下产生特殊的语言双关。
A: What's the longest sentence in the world?
B: Life sentence.
其中的"sentence"一词就巧妙地利用了单词的同音同形异义,既可以指“句子”,又可以指“刑期”。所以,这个对话可以翻译为:
A: 世界上最长的句子是什么?
B: 无期徒刑。
在美国高速公路的交通警示牌上会看到这样一句话:
Better late than the late.
其中的“late”既包含"迟到"的意思,又有“已故”含义,比如: late wife就是指“已故的妻子”。警示牌借用了谚语“better late than never”做了巧妙替换,后又利用了“late”的一词多义。
2. 谐音双关
谐音双关就是利用单词发音相同或者相近的特点而构成的语义相关。这样的英文词汇有:weak和week, deer 和dear, knew和new, in和inn, meet和meat等等。
Seven days without water makes one weak(week).
这句话可以解释为:七天不喝水,使人软弱无力,然而七天又刚好是一个星期。这句话就是利用了weak和week同音造成歧义,读来别有一番趣味。
A bicycle can't stand on its own because it is two-tyred(too tired).??
这句话可以解释为是:自行车站不起来,是因为它只有两个轮胎(two-tyred)。而two-tyred和too tired同音,所以也可以说它太累了.